Traducciones

INTRODUCCIÓN

Este proyecto es posible por la generosa contribución de hermanos preocupados por la traducción de material valioso que sólo está disponible en inglés.

Aunque el tiempo es valioso y sagrado Beckfords Ministry no tiene las condiciones de proveer garantías salariales ni beneficios monetarios al presentar el servicio de traducción. Sin embargo, el incentivo monetario disponible para este proyecto es algo que puede proveer una ayuda financiara de acuerdo a su situación actual.

Si usted aplica a este proyecto buscando estabilidad económica, este proyecto no es para usted.

Si usted espera un salario o garantías económicas, este proyecto no es para usted.

Si usted tiene algún tiempo libre y entiende de las bendiciones que este material puede ser para personas que no hablan inglés, si quizá no tenga responsabilidades económicas y le gusta aprender de la biblia, escribir o desarrollar su inglés, este proyecto, posiblemente es para usted.

Para más detalles en relación con las cantidades y tiempos vea la sección “INCENTIVO MONETARIO” en esta página.

Beckfords Ministry no es una compañía o negocio con empleados o salarios. Al aceptar los términos de este documento ud reconoce que los servicios prestados son motivados principalmente por la obra de evangelismo y educación bíblica digital.

Dios le bendiga y gracias por su tiempo y deseo de trabajar en la viña del Señor

--
Esteban Beckford


PROCEDIMIENTO

1. Nosotros enviamos el enlace del video a traducir.

2. Junto con el enlace enviamos un archivo de Word (transcripción) con la traducción automática del video. La transcripción del video es una traducción automática por lo que no es la más correcta pero esto puede ser una ventaja ya que no hay que escribir todo el material desde 0*.

   *Si después de probar con este método o si a ud le resulta más fácil escribir todo desde 0 igual puede hacer.

3. Escuchando el video se debe revisar la transcripción y hacer las modificaciones y arreglos necesarios para que el documento se pueda doblar a un español correcto y entendible.

4.Una vez terminado la revisión de todo el documento, se debe enviar el documento de vuelta para poder ser doblado. 

El resultado final sería un documento con signos de puntuación y párrafos ya que el doblaje depende de todo eso para hacer una buena interpretación del texto y por ende un buen doblaje.

 

Ejemplos de traducciones BM Beckfords Ministry

Puntos Importantes 

- Todos los versos bíblicos deben ser citados de la biblia y no traducidos.

- Expresiones o “muletillas” estadounidenses deben ser obviadas o interpretas (ejemplo: “you know”, “mmm”, “so”, etc).

- Cuando el video tiene mas de una voz, la segunda voz debe marcarse en negrita en un nuevo párrafo.

- Si el video tuviera subtítulos en ingles también deben traducirse.

- Si hubiera alguna expresión o palabra no entendida por el corrector debe marcarse en rojo en poner entre paréntesis el tiempo del video, para que luego pueda ser revisado en el doblaje.

- Nombres de personas o lugares no conocidos pueden dejarse en inglés. Nombres conocidos deben traducirse al español.

Ejemplo de nombres conocidos en español: Ellen White - Elena White, New York - Nueva York, etc.

Ejemplos de nombres no conocidos en español que deben dejarse como están en inglés: Rome Report, Adventist Review, etc. 

- Cuando se cita Elena White, hasta donde sea posible sería mejor citar la versión en español mas bien que traducirla. Ver este tutorial para mas detalles.  

- Todas las medidas imperiales común en los USA debe ser traducida al sistema métrico (millas a kilómetros, pies a metros, fahrenheit a celsius, etc). Puede hacer esto con Google o en esta página web

- El archivo debe ser entregado en formato .docx (formato de Microsoft Word) justo como fue recibido.


INCENTIVO MONETARIO

En Beckfords Ministry buscamos personas comprometidas a la obra de la evangelización y deseosas de contribuir por medio de la traducción y corrección de los sermones en línea. Al mismo tiempo reconocemos los esfuerzos y tiempos invertidos para que esta obra sea posible y muchas personas, adventistas y no adventistas puedan ser bendecidas mientras que aprenden mas del plan de la salvación y los eventos finales.

Cristo dijo: “porque el obrero es digno de su sostén” (Mat 10:10) implicando que en la obra del evangelio debemos por lo menos cubrir nuestras necesidades.

En este momento contamos con algunas donaciones de hermanos y hermanas deseosos de que esta obra continúe y se expanda, invertimos estas donaciones y algunos recursos personales para proveer un incentivo monetario a los colaboradores con el fin de que el doblaje sea de calidad, y en un tiempo pertinente.

Sabemos que este no es un salario y que los esfuerzos hechos valen mucho más de lo ofrecido, con todo sabemos que los esfuerzos realizados tienen como recompensa mucho mas que sólo dinero. Recompensa que podrá ser apreciada cuando lleguemos al cielo.

 

Tabla de Contribución Monetaria

- Videos de 90 minutos
1 día de entrega: $16.40
2 a 3 días de entrega: $13.40
4 a 6 días de entrega: $9:40
Después de 6 días: $5:40

- Videos de 45 a 60 minutos
1 día de entrega: $12
2 a 3 días de entrega: $9
4 a 6 días de entrega: $7
Después de 6 días: $5

- Videos de 20 a 30 minutos
1 día de entrega: $6
2 a 3 días de entrega: $4.5
4 a 6 días de entrega: $3

- Videos de 8 a 15 minutos
1 a 3 días de entrega: $3

 

Puntos Importantes: 

- El costo de la transacción no es cubierta por el ministerio. Animamos al colaborador a abrir una cuenta de PayPal (si aun no tiene una) ya que es uno de los servicios internacionales que menos cobra por transacción. Transacciones hechas en USA son gratis.  

- De no entregarse la corrección/traducción en el tiempo pertinente y de no haber comunicación de algún retraso, o respuesta a los mensajes enviados, Beckfords Ministry solicitará la corrección a otro corrector. Si esto pasa no se podrá entregar la contribución monetaria al primer corrector. 

- Si el corrector, después de recibir una video, no se ha comunicado después de 8 días notificando de algún problema o retraso, podría ser retirado del proyecto de corrección.

- Si la corrección es pobre, mal traducida, ideas originales alteradas o con muchos errores, haciendo difícil o imposible el doblaje, Beckfords Ministry reducirá o cancelará la contribución monetaria para esa traducción. Si hubiera alguna expresión o palabra no entendida por el corrector debe marcarse en rojo en poner entre paréntesis el tiempo del video, para que luego pueda ser revisado en el doblaje.

- Una vez aprobado, el corrector tendrá la opción de escoger la forma de depósito, (por video o por mes) los depósito mensuales se hacen los primeros días del mes.  

- Beckfords Ministry conserva el derecho de modificar cualquier término y condición en este formulario. Alteraciones y modificaciones serán notificadas al colaborador.

 


TÉRMINOS Y CONDICIONES

Lea cuidadosamente los términos y condiciones.

- No vemos esto como un trabajo del cual se recibe un salario. Vemos este proyecto de corrección/traducción como envangelismo del cual Beckfords Ministry provee un incentivo monetario como agradecimiento del tiempo y habilidades empleadas. El obrero es digno de su salario (Luc 10:7)

- Antes de ser aceptado en el proyecto de corrección de Beckfords Ministry, el aplicante debe hacer una prueba con un video. La corrección de este video será reconocido con la contribución monetaria si el aplicante es aceptado en el proyecto. 

- Los videos para corregir son otorgados únicamente por Beckfords Ministry. Cualquier corrección hecha que no venga del ministerio no es reconocida.

- La cantidad de videos a corregir depende de la disponibilidad de los fondos y de la disponibilidad del corrector, pero generalmente se envían de 2 a 4 videos por mes. Beckfords Ministry enviará un mensaje notificando que hay un video a corregir. El corrector notificará si puede entregar el doblaje en menos de 8 días.

- Beckfords Ministry conserva el derecho de cancelar o modificar estos términos y condiciones según sea el caso. 


Escríbenos al WhatsApp +1 423 521 0316 ó a [email protected] para responder a sus inquietudes.

Después de firmar este documento escríbele a Esteban por WhatsApp al número +1 423 521 0316 para que él le envíe el link del video a traducir. 

Si la traducción es correcta le estaremos enviado otro y último formulario de aceptación con los datos de depósito para comenzar a trabajar juntos.

Si tiene alguna pregunta no dude en contactar a Esteban por medio del número de WhatsApp (+1 423 521 0316) o escribir  a [email protected] 

Dios le bendiga y gracias por su gran deseo de colaborar en esta tan importante obra.